Book of the Week: The Reunion by Guillaume Musso
Updated: Sep 5, 2019
This immensely satisfying thriller about a prep school scandal and three friends' buried secrets had me turning the pages well into the night. The Reunion has everything a masterful thriller should: gut-wrenching suspense, a twisting story with blindsiding surprises, and a narrator with a mysterious past. It's no wonder that Guillaume Musso is one of France's most loved, bestselling authors. (Harlan Coben)
This dual timeline thriller with an daunting atmosphere will have you as angsty as the characters in it... Musso’s sinister novel works its insidious way under the reader’s skin with an ominous tale of childhood disappearance and desperately suppressed secrets.
The first timeline is set in 1992, on the French Riviera. 19-year-old Vinca Rockwell and her philosophy teacher Alexis run away together on a cold winter night, and no one will ever see them again. The second timeline is set in 2017, on the French Riviera as well. A group of formerly inseparable high school friends made up of Thomas, Maxime and Fanny - Vinca's best friends - have not spoken in twenty-five years. One day, they receive an invitation to their school reunion, and all hell breaks loose. They know they must go back one final time.
Guillaume Musso was the number one bestselling author in France in 2011 and 2012. His novels have been translated in forty languages and have sold over 33 million copies worldwide. Born in 1974 on the Côte d'Azur, he knew from an early age that he wanted to write novels and to touch the largest possible number of people. He currently lives in Paris.
Already highly acclaimed in France, Musso's work is exciting for English language readers to discover. His loyal readership has grown significantly over the years, making him the most widely-read author writing in French today. His stories are universal, touching upon missed opportunities, second chances, the passage of time, lost love and redemption.
Frank Wynne is a literary translator. Born in Ireland, he moved to France in 1984 where he discovered a passion for language. He worked as a bookseller in Paris and moved to London in 1987. He then translated and published comics and graphic novels, and began translating literature in the late 1990s. He has since then translated works by the likes of Michel Houellebecq, Frédéric Beigbeder, Ahmadou Kourouma, Boualem Sansal, Claude Lanzmann, Tómas Eloy Martínez and Almudena Grandes. He won many awards thanks to his work, including the Scott Moncrieff Prize and the Premio Valle Inclán. In 2018, his translation of Vernon Subutex was shortlisted for the Man Booker International. He has participated in many famous translation at various festivals such as the Hay Festival, the Edinburgh Book Festival and Norwich Showcase. In 2012, he was made an Honourary Member of the Irish Translators' and Interpreters' Association.
Don’t forget to follow our official Twitter account for more literary news!