The Little Prince – half a century of translation(s)
Antoine de Saint-Exupéry’s The Little Prince (in French, Le Petit Prince, originally published by Gallimard en 1942) is well-know for being the most translated book in the world: 253 languages – and more than 200 million copies of the book sold all over the world.
In 1943, Katherine Woods was in charge of the first translation into English of Saint-Exupéry’s novel.
Several other English translations of the book were released in the following years - you can find the full list here, as well as the list of all the translators who ever brought Saint-Exupéry's most famous work into languages other than French.
Listed below are some of the French to English translators who contributed to passing on such an important story to children and grown-ups who still are children at heart!
T.V.F. Cuffe, 1st ed. 1995.
Irene Testot-Ferry, 1st ed. 1995.
Alan Wakeman, 1st ed. 1995.
Richard Howard, 1st ed. 2000.
Ros and Chloe Schwartz, 1st ed. 2010.
David Wilkinson, (bilingual English-French student edition), 1st ed. 2011.
Michael Morpurgo, 1st ed. 2018.
Celebrating the release of Michael Morpugo's most recent translation of The Little Prince, the Institut français is hosting a Saint-Exupéry night: all information on our website.
Don't forget to follow our official Twitter account for more literary news!